咨询热线:028-65771393
Deutsch
中文版
您现在的位置:
用德语表示喜欢住在某个地方
来源: | 作者:Julius | 发布时间: 20天前 | 24 次浏览 | 分享到:
用德语表示喜欢住在某个地方

A. Ich lebe in..., aber ich arbeite in... Deshalb muss ich mit dem Auto/mit dem Bus/mit dem Zug zur Arbeit fahren. 我生活在...,但是在...工作,因此我必须开车/坐火车去上班。

B. Ich möchte/will hier nicht (mehr) leben. 我不想在这里生活了。

C. Ich lebe lieber auf dem Land als in der Stadt. 比起城市,我更喜欢生活在农村里面。

D. Ich möchte/will (für) immer hier leben. 我想永远在这里生活。

E. Ich möchte/will in... leben. 我想在...生活。

F. Meine Lieblingsstadt ist Bern. 我最爱的城市是伯尔尼。

G. Berlin ist meine Lieblingsstadt. 柏林是我最喜欢的城市。

H. Ich habe ein Jahr (lang) in Zürich gelebt. 我在苏黎世生活了一年(之久)。

I. Salzburg gefällt mir, weil man dort viel machen kann. 我喜欢Salzburg,因为人们在这里可以干很多的事情。

J. Ich wohne gern in der Stadt. 我喜欢住在城市里。

注:

1. 例句A中,需要强调的是标点符号的时候。 一个句子就是一个句号,当然德语中的句号就是一个点。不要一直逗号,这是错误的。 逗号出现的情况是在,从句出现或者含有zu的不定式出现的时候。比如这里的Deshalb就必须大写首字母,而且前面是句号,就是因为一个句子一个句号。除非没有说完。其中,上班就是zur Arbeit gehen,当然还有其他的表达方式,比如说Ins Büro gehen, 但是最常见的还是前者。

2. 例句D中,immer 在这里不表示一直/总是,而是永远。当然,为了避免歧义,我们也是可以使用,für immer.

3. 例句E中,möchten 和wollen 都表示想要,区别在于语气的礼貌程度。

4. 例句G中,最喜欢的城市对应的德语是 Lieblingsstadt。