电话:028-65771393
  • 学习德语的有效方法
  • 德语的特点
  • 德语中的反身动词
  • 德语欧标歌德A1证书备考指南
  • 记一次别开生面的德语兴趣班双“旦”Party
  • 新德福考试怎样准备?辰品外语来教你
  • 不“德”不“福”!辰品外语多名学员德福考试斩获高分!!
  • 德语小白到德福高分的经验分享
  • 重新认识德国留学和德语学习
  • 德语培训班里会教你的那些事
Deutsch
中文版
您现在的位置:
「つい」与「知らず知らず」、「思わず」的比较
来源: | 作者:辰品外语 | 发布时间: 407天前 | 800 次浏览 | 分享到:

「つい」所修饰的是难以自制的、在较短时间内的某个接近于瞬间的变化。像「腹を立てる」/发火、「閉店」/打烊等都属于瞬间的变化。与「つい」相比,「知らず知らず」一般修饰较长时间的、逐渐的变化过程。例如:

O知らず知らず悪の道に入る。/不知不觉地走入歧途。

Oふたりの間には知らず知らず恋が芽生えていった。/两人之间无意中产生了爱情。

 

「思わず」则是侧重于一种本能的“下意识”,与时间概念无关,后续瞬间动词。例如:

Oすさまじい爆音なので、思わず手で耳をおおった。/因为巨大的爆炸,(我)不由自主地用手捂住了耳朵。

Oあまりおかしいので思わず噴出した。/因为太滑稽了不由地大笑起来。

 

因此,归纳起来,三者虽然都是表示“不由地”,但是,つい强调的是“没有控制住”;

「知らず知らず」强调的是一定(较长)时间范围内的“不知不觉”;而「思わず]则含有“本能地”之意。最后,自己再根据以上的解释体会一下下面例句:

Oつい/(知らず知らず/思わず) 涙が出た。/不由自主地/(不知不觉中/下意识地)流下眼泪。


只为学员匹配好师资,让学员获得极好学习效果​。

辰品外语


课程咨询热线​:028-65771393  17736812869
  • 姓名*
  • 电话*
提交